Categories: 新聞

[新聞] 有關俄國甜點-птица молоко торт

最近有個朋友yoyo在賣俄羅斯的甜品,就是上圖這樣的美味蛋糕,她管它叫俄羅斯提拉米蘇,雖然知道這不是提拉米蘇,但還是很好奇它到底是什麼蛋糕呢?還有是個什麼味道。據說十分美味,甜而不膩,香滑柔軟,看得我垂涎三尺。所以這一期這一期端木就和大家聊聊俄羅斯的甜品吧。

論及俄羅斯的甜品,首先一定是有圖拉薑餅(Tula Gingerbread)的有關薑餅之前也寫到過(聖誕蛋糕1-之薑餅屋),顯然圖拉薑餅是一種薑味的麵包。

Gingerbread can rightfully claim to be one of Russia’s original sweets. A dessert called “honey bread” was first enjoyed in Ancient Egypt and came to Russia in the 9th Century, when the legendary Rurik and Oleg of Novgorod joined together disparate East Slavic and Finno- Ugric tribes to form one unified state.

薑餅可以理所當然地稱自己為俄羅斯人原創甜食之一。一種名為“蜂蜜麵包”的甜點最早出現在古埃及,公元9世紀時傳到俄羅斯。那時,傳說中來自諾夫哥羅德的魯里克和奧列格將分離出來的東斯拉夫族部落和芬蘭烏戈爾族部落統一起來,建立帝國。

At that time, gingerbread was made from rye flour mixed with honey and berry juice. It got its modern name when people started enhancing this recipe with spices from India and the Middle East, which first appeared in Russia in the 12th-13th centuries. The most famous Russian gingerbread is from Tula, about 120 miles south of Moscow. It is a square slab of spicy cake filled with jam or condensed milk. In the late 1990s, Tula opened a museum devoted to the cake.
當時,薑餅由黑麥混合蜂蜜和漿果果汁製作而成。 12至13世紀,印度和中東地區產的香料首次出現在俄羅斯,人們開始將這些香料加入薑餅中提味,這才有了這種甜點現在的名字。俄羅斯最有名的薑餅產自莫斯科以南約120英里處的圖拉。圖拉薑餅是呈正方形的辛辣口味蛋糕,裡面則是果醬或煉乳。 20世紀90年代末,圖拉州建成了薑餅博物館。

某人有次說相去俄羅斯玩,(作為一個吃貨的第一反應)我說俄羅斯人不會做吃的。從圖片中可以看到各種“洋蔥頭”建築,還有許多東正教堂。

Russian merchants have long had strong trading links with the Middle East and the second most popular Russian sweet – pastila – is reminiscent of Turkish Delight.

很久以前,俄羅斯就與中東地區建立起密切的貿易往來。在俄羅斯排名第二位的甜食為帕斯蒂拉,它同樣會讓人聯想土耳其的美食。

However, the main ingredients of pastila, which first appeared in Russia in the 16th century, are no more exotic than sour apples, honey and egg whites. Until the 19th century, the recipe for the Kolomensky pastels by far the most delicious – was a closely guarded secret, but then French candymakers added whipped egg-whites to an apple and fruit puree and discovered a new delicacy – the French marshmallow. At about the same time, Russian confectioners started using sugar instead of honey, and today pastels are made using the same process.
帕斯蒂拉餡餅16世紀時首次出現在俄羅斯,而它的主要成分卻是俄羅斯人熟悉的酸蘋果、蜂蜜和蛋清。直至19世紀,最美味的科洛緬斯基餡餅配方都未曾對外公佈,於是法國麵點師們在麵粉中加入打散的蛋清、蘋果和水果泥開發出一種新的美食,法式棉花糖。大約在同一時期,俄羅斯糖果商開始用糖代替蜂蜜,直到今天人們仍然在用這種方法製作帕斯蒂拉餡餅

Churchkhela is mainly found in seaside resorts in the Krasnodar Territory since the recipe has its roots in Caucasian cuisine. Churchkhela is made from nuts that are put onto a thread and dipped in sweet grape juice that has been thickened with flour, which forms a chewy coating . This dessert is undoubtedly the most healthy delicacy on the list, as it contains lots of glucose and fructose, vegetable oils, proteins, organic acids and vitamins.
糖皮堅果,端木個人認為叫琥珀堅果更貼切,Churchkhela是一種在克拉斯諾達爾州海濱度假勝地才能吃到的食物,其做法起源於高加索地區。製作時,將各種堅果用線串成串,放入用麵粉和葡萄汁調成的濃稠漿中,然後慢慢地提出來後,漿汁就會附著並凝固在堅果上形成很厚而且耐嚼的糖衣。糖漬堅果是一道味道香甜又健康的甜點,其中含有大量的葡萄糖和果糖,以及蛋白質、有機酸和維生素。在俄羅斯經典甜食中,糖漬堅果的製作時間最長。每串糖漬堅果需要經過兩週日曬,以及長達3個月的放置後才能食用。不過,只要品嚐過這種美味的人都認為長時間得等待絕對值得。儘管原材料中不含任何可可類成分,但有時糖漬堅果會自然散發巧克力的香味,十分誘人。

接下來這種可能大家都有些印象,它叫Chak-chak看起來是不是很像國內的薩其馬。傳說較有根據的故事是在當年努爾哈赤遠征時,見到一名叫「薩其馬」的將軍帶著妻子給他做的點心,那種點心味道好,而且能長時間不變質,適合帶去行軍打杖。當努爾哈赤品嚐就便大力讚賞,並把這種食物名命成「薩其馬」。
又有一說沙琪馬源自回族。相傳乾隆皇帝入新疆,親自品嚐此糕點後,驚歎其鬆軟可口、味美清香而將其引入中原,並御賜「大救駕」美名。
而最可靠的說法是「薩其馬」是滿語的音譯,在滿語裡,「薩其」是「薩是非」、「馬拉本壁」的縮音,其實端木個人覺得是chak-chak滿語音譯巴什基爾人的這種甜食的,再加上「碼」的工序,即。切成方塊,然後碼起來。此詞最早見於清朝乾隆年間傅桓等編的《御製增訂清文鑑》。在滿文字典中,薩其馬是由胡麻及砂糖製成的一種砂糖果子(漢語稱為金絲糕)。由於當時找不到漢語代稱,便直接將滿語又音譯為漢語,所以亦會出現「沙其馬」、「賽其馬」等等的稱呼。

Made from soft dough that is deep fried and drenched in hot honey syrup, this dessert is usually shaped like a small honey mound or pyramid. Still considered the national dessert dish of the Tatars and Bashkirs — Russia’s largest ethnic minorities — chak-chak is especially popular in Tatarstan and Bashkiria (in the Ural Mountains). The simple dough is cut into small pieces that resemble short noodles or even nuts, deep fried in oil, covered in honey and left to harden before serving.
恰克-恰克起源於突厥,也成為喜好甜食的俄羅斯人的最愛之一。時至今日,它仍被認為是韃靼人以及俄羅斯最大的少數民族之一巴什基爾人的經典食物。恰克-恰克的做法從古至今基本維持不變。這道甜食的原料是已揉軟的麵團和生雞蛋,兩者結合之後製成短棒形,看起來像意大利面或彈面,之後再經過油炸,在盤中碼放整齊,澆上熱蜂蜜糖醬,變硬之後就可以食用了。
One of Russia’s most beloved cakes has an unusual history: we know exactly who invented it and when. The whimsically named Bird’s Milk Cake (in Russian fairy tales, “bird’s milk” is a luxury so fantastic it doesn’t even exist) was created in 1978 by Vladimir Guralnik, the head of the Praga restaurant confectionary shop. It is an unusual cake that reverses the usual ratio of cake to filling: Guralnik’s rich confection alternates thick, ethereally light layers of souffle with thin layers of cake, topped by a chocolate glaze.
接下來這款是端木覺得這幾款甜品裡最有代表性的一款,在俄羅斯也是相當出名的一款,這款蛋糕的名字很容易引起誤解。儘管這只是一種覆蓋一層巧克力的厚鬆糕,樣子也沒有特別之處,但卻堪稱俄羅斯最美味的甜食之一。鳥乳蛋糕曾在蘇聯時期申請專利,其正式配方由弗拉基米爾·古拉爾尼克(Vladimir Guralnik)領導的甜品店提供。弗拉基米爾是莫斯科布拉格餐廳的首席甜點師,也是莫斯科甜品界的傳奇人物。鳥乳蛋糕的配方來源於法國慕斯,但俄羅斯甜點師對其中幾個關鍵地方進行了修改。

Ptasie Mleczko (Polish pronunciation: [ptaɕɛ mlɛtʂkɔ]) In Russian it is called ptichye moloko (птичье молоко, [ˈptʲitɕjɪ məlɐˈko]) and in Romanian lapte de pasăre ([ˈlapte de paˈsəre]). All these names literally mean “bird’s milk” or crop milk, a substance somewhat resembling milk, produced by certain birds to feed their young. However, this is not the origin of the name; rather, “bird’s milk” is an idiom of ancient Greek origin meaning “an unobtainable delicacy” ( compare English: “hen’s teeth”).[
Ptasie Mleczko(是一個波蘭詞語,波蘭語發音:ptaɕɛmlɛtʂkɔ])在俄羅斯它被稱為ptichye MOLOKO和羅馬尼亞lapte德pasăre([德laptepasəre])。所有這些名字的字面意思是“鳥的奶”或作物的牛奶,這種物質有些像牛奶。然而,這不是名稱的由來;相反,“鳥的奶”,是古希臘起源,意思是“一個無法獲得美味”的成語(類似於英語中的:“母雞的牙”),中文說的驢生笄角意思差不多。鳥乳蛋糕主要製作不同點是在中間的蛋糕胚以及夾層。下面著重介紹一下這兩部分。
首先是蛋糕胚材料Ингредиенты:
主料:
麵粉 – 3杯
發酵粉 – 2 1/2茶匙
鹽 – 3/4茶匙
黃油 – 170克
糖 – 1 1/3杯
向日葵油 – 1/2杯
雞蛋 – 4件
香草糖 – 2茶匙
酪乳(低脂肪奶油)- 3/4杯
煉乳奶加糖 – 1/2杯
其次是夾層
蛋清-4個
砂糖 – 100克
淡奶油 – 200克
酸奶油 – 200克
明膠 – 25克

Готовим тесто. Для этого в миске смешайте муку, разрыхлитель и соль. В другой миске взбейте 170 г размягченного масла с 1 1/3 стаканом сахара.事實上在製作上並不復雜,只是將麵粉和液體材料混合後加上油脂,在我們通常製作蛋糕中都盡量避免麵筋的形成,但這樣看來並不十分在意麵筋的形成,反而正是用高含量的油脂來潤滑麵團,形成一種粗放卻柔軟的體質,類似於磅蛋糕,但又比磅蛋糕更堅韌。

這樣金黃的色澤十分誘人的重油蛋糕,組織十分紮實。脫模後和戚風蛋糕一樣放在網架上晾涼。

將酸奶油打化,淡奶油稍微加熱,將泡好的吉利丁加入奶油中拌勻,將蛋清和糖大致濕性發泡,混合均勻,待涼使用。

巧克力淋面十分簡單,端木給個簡單的比例,具體的量自己可以控制,苦甜巧克力比奶油2:1。一百克的甘納許加入10g吉利丁就好。
終於說到yoyo說的這種蛋糕了,原來它是俄羅斯傳統的蜂蜜蛋糕Медовик。

面皮中加入了大量的蜂蜜和黃油做出了類似餅乾但又不是餅乾的效果,類似蛋糕又不是蛋糕的感覺。總之就是有特點。

本文來源 網路

sam

Share
Published by
sam
Tags: 俄國甜點

Recent Posts

帶走這4款花式泡芙,你的聖誕節,我包了

泡芙很好吃,泡芙很難做。 好吃...

4 年 ago

[食譜] 綠茶慕斯蛋糕

綠茶慕斯蛋糕 材料 綠茶慕斯所...

4 年 ago

[食譜] 巧克力櫻桃慕斯蛋糕

巧克力櫻桃慕斯蛋糕 材料 蛋糕...

4 年 ago

[食譜] 法式伯爵紅茶巧克力慕斯蛋糕

法式伯爵紅茶巧克力慕斯蛋糕 這...

4 年 ago

[食譜] 巧克力布丁蛋糕

簡單又好吃的巧克力布丁蛋糕! ...

4 年 ago

[食譜] 2分鐘微波爐-巧克力杯子蛋糕

甜點除了可以療癒生活上的壓力外...

4 年 ago